Final four

Var aš lesa grein į ķžróttasķšu mbl.is  um Aron Pįlmason handboltakappa.  Fyrirsögnin vekur athygli mķna  "Aron spilar ķ Final Four".  Er svo komiš fyrir fréttamönnum aš žeir žurfi į žvķ aš halda aš sletta śt um allt meš žessum hętti?   Mér finnst žaš mikiš umhugsunarefni ef mįlvitund blašamanns er žaš léleg aš hann telji sig žurfa aš notast viš oršasambönd sem žessi.   Hęgt vęri aš rita langt mįl um afleišingar žess aš ota ensku eša śtlensku almennt aš okkur almśganum, ég tala nś ekki um aš börnum og ungmennum.  Ętla mér ekki aš eiga langt mįl um žetta aš sinni get žó ekki setiš į mér aš nefna oršasambandiš sem oft heyrist  "ef ég mį segja į slęmri ķslensku" og svo kemur endalaus steypa į misgóšri śtlensku.   Bošlegt eša ekki, er tilfinningin fyrir mįlinu į undanhaldi, finnst fólki žetta ķ lagi?  Óska Aroni Pįlmasyni til hamingju meš aš vera meš liši sķnu ķ fjóršungsśrslitum ķ žessu stórmóti handboltans.


Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband